+7 (499) 653-60-72 Доб. 448Москва и область +7 (812) 426-14-07 Доб. 773Санкт-Петербург и область

Права переводчика в административном процессе


Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
8 (800) 350-91-65
(звонок бесплатный)

Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте. За отказ либо уклонение от дачи объяснений или за дачу заведомо ложных объяснений потерпевший несет ответственность, предусмотренную Кодексом Республики Беларусь об административных правонарушениях. Кандидатура переводчика выбирается судом, однако участники вправе предложить свои собственные кандидатуры. По вопросу выбора переводчика суд выносит мотивированное определение. Согласно статье ГПК РФ переводчик предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, в случае неявки переводчика по вызову в суд он может быть подвергнут судебному штрафу. КоАП РФ предусмотрены случаи, когда дела об административных правонарушениях возбуждаются исключительно прокурором.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Всё административное право за 42 минуты

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения бытовых вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь по ссылке ниже. Это быстро и бесплатно!

ПОЛУЧИТЬ КОНСУЛЬТАЦИЮ

Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
8 (800) 350-91-65
(звонок бесплатный)

Содержание:

Постановление об участии переводчика в административном процессе

Многочисленную группу среди участников дорожного движения составляют граждане, страдающие определенные физическими недостатками. В частности, на дорогах Республики Беларусь можно встретить глухонемых водителей, водителей с нарушением опорно-двигательного аппарата и др.

Изучение практики показывает, что законодательство не в полной мере регулирует особенности правового статуса данных водителей. Рассмотрим и проанализируем конкретное дело об административном правонарушении в области безопасности дорожного движения в отношении гражданина Г.

Минске со стороны ул. Радиальная по пл. Запорожская на ул. Филимонова по крайней правой полосе движения. С его автомобилем совершил столкновение двигавшийся по средней полосе движения автомобиль Рено Сценик далее — Рено , которым управлял гражданин Б.

Из материалов дела видно, что ПДД нарушил водитель Б. В результате столкновения оба автомобиля получили механические повреждения. Можно констатировать, что существенное нарушение норм процессуального закона, которые помешали органу, ведущему административный процесс, всесторонне, полно и объективно исследовать обстоятельства дела, а также повлияли на вынесение законного и обоснованного решения, были допущены на всех стадиях административного процесса по вышеуказанному делу об административном правонарушении, начиная с осмотра места происшествия сотрудником ОГАИ г.

Минска гражданином В. В соответствии с нормами законодательства физическое лицо, в отношении которого ведется административный процесс, имеет право на защиту с начала административного процесса в настоящем деле с момента осуществления первых проверочных действий процессуального характера и составления соответствующих процессуальных документов , а должностное лицо органа, ведущего административный процесс, в силу части второй статьи 2.

Однако инспектор ДПС гражданин В. Из материалов дела усматривается, что водитель Г. В полной мере не понимает также рукописные написанные иными лицами и печатные тексты. Ему требуется разъяснение многих слов и понятий особенно по специальным отраслям знаний и смысла многих написанных текстов.

Гражданин Г. Согласно части второй ст. В этих случаях, а также при ознакомлении с делом об административном правонарушении он вправе бесплатно пользоваться помощью переводчика. Исходя из п. Данный пункт, по нашему мнению, входит в состав элементов права физического лица на защиту в административном процессе. Статья 4. В частности, в ПИКоАП обозначено, что переводчиком считается также лицо, понимающее знаки глухого или немого и способное изъясняться с ними знаками.

Хотя в ПИКоАП и получили закрепление отдельные нормы касательно такого участника административного процесса как переводчик, но на практике данных норм явно не хватает и в большинстве случаев орган, ведущий административный процесс, их просто игнорирует.

ПИКоАП , но и гарантированное ст. Те же самые нарушения законодательства имели место и при рассмотрении дела заместителем начальника ОГАИ.

Необходимо отметить, что, согласно ч. Изучение материалов дела показало, что инспектором ДПС В. Помимо этого, по описываемому нами делу не проведен необходимый следственный эксперимент по воспроизведению событий ДТП проверке показаний водителей автомобилей и очевидцев. Не проведены автотехническая экспертиза на предмет определения угла соударения транспортных средств и ответа на другие вопросы, требующие специальных познаний и медицинское освидетельствование водителей обоих транспортных средств на предмет определения у них состояния опьянения.

В ОГАИ рассмотрения по существу дела об административном правонарушении не было. Ни разъяснения прав и обязанностей, ни опроса лиц, участвующих в деле и свидетелей, ни исследования иных доказательств по делу, ни установления обстоятельств, указанных в ст.

Из материалов дела видно, что должностное лицо органа, ведущего административный процесс, не предоставило гражданину Г. Все происходило в отсутствие сурдопереводчика. Текст постановления по делу был подготовлен заранее до начала процедуры рассмотрения и лежал на столе перед заместителем начальника ОГАИ. В него оставалось только вписать меру административного взыскания. Можно констатировать, что постановление от 12 марта г.

Минска на неисследованных обстоятельствах дела. Это постановление не соответствует ст. При всех изложенных выше обстоятельствах можно сделать вывод о том, что являетсянадуманным и несостоятельным содержащееся в постановлении заместителя начальника ОГАИ от 12 марта г. Данное утверждение не основано ни на обстоятельствах описываемого дела, ни на имеющихся в деле доказательствах.

Соответственно, орган, ведущий административный процесс, не доказал, как того требует законодатель ч. В июне г. Постановлением Председателя суда были приняты во внимание доводы жалобы, подготовленной с участием адвоката, и постановление о привлечении гражданина Г.

Уровень правовой культуры в нашем государстве далек от совершенства. Многие из граждан не имеют юридических познаний, в т. Однако еще более уязвимой в правовом плане является категория граждан, у которых присутствуют те или иные физические недостатки. Описанный нами случай из правоприменительной практики рельефно показал проблемы законодательства об административных правонарушениях, связанных с безопасностью дорожного движения, когда одним из участников ДТП является глухонемой водитель.

Хотя в ПИКоАП и содержатся нормы, касающиеся участия в процессе переводчика, на практике отсутствует реальный механизм реализации данных норм, и орган, ведущий административный процесс, их просто игнорирует. Исходя из вышеизложенного, хотелось бы высказать несколько предложений по совершенствованию законодательства в области административного процесса. Также требуется введение по аналогии с уголовным процессом в ст. Одним из пунктов в данной норме должно стать положение об обязательности участия защитника в случае, когда лицо, привлекаемое к административной ответственности, в силу физических недостатков не может самостоятельно осуществлять свою защиту в административном процессе.

Помимо этого, необходимо четко обозначить эту группу лиц например: глухой, немой, глухонемой, инвалид I группы опорно-двигательного аппарата и др. Латышев П. Совет Минской областной коллегии адвокатов Юридические консультации Специализированные юридические консультации Адвокаты, осуществляющие адвокатскую деятельность индивидуально Адвокатские бюро.

Гражданское право и гражданский процесс Жилищное право Наследственное право Семейное право Трудовое право Корпоративное право Уголовное право и уголовный процесс Административное право и административный процесс Налоговое право Экономическая деятельность Адвокатская деятельность Земельное право Исполнительное производство. Электронные обращения. Особенности административного процесса в отношении лиц, страдающих физическими недостатками Подробности Автор: Латышев С. В этих случаях, а также при ознакомлении с делом об административном правонарушении он вправе бесплатно пользоваться помощью переводчика Исходя из п.

В первую очередь необходимо внести в ст. Также в ПИКоАП необходимо внести норму, обязывающую должностное лицо органа, ведущего административный процесс, проверять лиц, участвующих в административном процессе на предмет определения у них описанных выше физических недостатков.

Латышев С. Home Статьи Административное право и административный процесс Особенности административного процесса в отношении лиц, страдающих физическими недостатками. Официальный интернет-портал Президента Республики Беларусь. Национальный правовой интернет-портал Республики Беларусь. Интернет-портал Совета Министров Республики Беларусь. Официальный сайт Министерства Юстиции Республики Беларусь. Все права защищены.


Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
8 (800) 350-91-65
(звонок бесплатный)

10.2.6. Специалист. Эксперт. Переводчик

В качестве переводчика назначается любое незаинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками понимающее знаки немого или глухого , знания которых необходимы для перевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом должностным лицом , в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик вправе: отказаться от участия в производстве по делу, если он не обладает знаниями, необходимыми для перевода; задавать присутствующим при осуществлении перевода лицам вопросы для уточнения перевода; знакомиться с протоколом процессуального действия, в производстве которого он участвовал, и делать подлежащие занесению в протокол замечания относительно полноты и правильности фиксации перевода.

Статья Состав лиц, участвующих в деле. Лицами, участвующими в деле, являются стороны, третьи лица, представители сторон и третьих лиц.

Изначально существовал только ручной перевод выполненный человеком , но имели место попытки автоматизировать перевод на естественных языках машинный перевод англ. MT — Machine Translation или использовать компьютеры в качестве вспомогательных средств при переводе автоматизированный перевод англ. Целью перевода является установление отношений эквивалентности между исходным [ИТ] и переводящим текстом [ПТ], в результате чего оба текста несут в себе одинаковые смыслы исходя из культурных и узуальных особенностей языков, на которых они создаются. Переводческая деятельность подразделяется на два существенно отличающихся друг от друга типа перевода.

Специалист. Эксперт. Переводчик

Купить систему Заказать демоверсию. Подготовлены редакции документа с изменениями, не вступившими в силу. Переводчиком является лицо, свободно владеющее языком, на котором осуществляется административное судопроизводство, и другим языком, знание которого необходимо для перевода с одного языка на другой, либо лицо, свободно владеющее техникой общения с глухими, немыми, глухонемыми. Переводчик привлекается к участию в судебном процессе в случаях и порядке, предусмотренных настоящим Кодексом. О привлечении переводчика к участию в судебном процессе суд выносит определение. Лица, участвующие в деле, могут предложить суду кандидатуру переводчика. Иные участники судебного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками. Если переводчик не может по вызову суда явиться в суд, он обязан заблаговременно известить об этом суд с указанием причин неявки.

Статья 25.10 КоАП РФ. Переводчик

В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.

Перейти к основному содержанию.

Классификация участников производства по делам об административных правонарушениях. По признаку государственно-властных полномочий: 1. Участники, обладающие государственно-властными полномочиями судьи, органы, должностные лица, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях, а также прокурор.

Всё, что нужно знать иммигранту об услугах переводчика

В данный момент система не может выполнить эту операцию. Повторите попытку позднее. Ссылок за год.

Купить систему Заказать демоверсию. Подготовлены редакции документа с изменениями, не вступившими в силу. В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Федерального закона от Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.

Принят закон о возможности участия в судебном заседании посредством видеоконференцсвязи

Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте. Исследование домовладения и земельного участка, функционально связанного с ним, расположенных по адресу: Иркутская область, Шелеховский район, пос. Большой Луг, ул. Молодежная, д. И как определить степень достаточности владения языком? Назначать экспертизу? Еще более усугубляет положение то обстоятельство, что в ст. В этих статьях сформулировано безусловное право давать показания и объяснения на родном языке или на языке, которым участник процесса владеет.

Так, материалы дела об административном правонарушении должны содержать права на защиту, поскольку лицо, пользуясь помощью переводчика.

До обращения в КС заявитель выступал в качестве защитника по делу об административном правонарушении в отношении гражданина И. Попова, который был признан виновным в управлении транспортным средством в состоянии опьянения. Постановление мирового судьи было оставлено без изменения вышестоящими судами.

Процессуально-исполнительный кодекс Республики Беларусь об административных правонарушениях. Принят Палатой представителей 9 ноября года Одобрен Советом Республики 1 декабря года. Статья 1.

В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.

Первый барьер, с которым сталкивается любой человек, оказавшись в другой стране — языковой.

Председатель Комитета Госдумы по государственному строительству и законодательству, сопредседатель Ассоциации юристов России Павел Крашенинников сообщил, что принятым законом закрепляются нормы о возможности проведения судебных заседаний по делам об административных правонарушениях с использованием систем видеоконференцсвязи. Это будет касаться случаев, когда присутствие на процессе участника признано судей обязательным, но по объективным причинам такой возможности нет. По мнению сопредседателя АЮР, в таких случаях будут использоваться системы видеоконференцсвязи судов, расположенных по месту жительства участника процесса, по месту его пребывания или по месту нахождения. В отношении лиц, находящихся в местах содержания под стражей или местах лишения свободы, будут использоваться системы видеоконференцсвязи соответствующих учреждений. Судья, рассматривающий дело об административном правонарушении, по ходатайству участника производства по делу либо по собственной инициативе будет выносить определение об участии лица посредством систем видеоконференцсвязи.

Суд может привлечь к участию в судебном разбирательстве переводчика по своей инициативе или по ходатайству лиц, участвующих в деле. Вопрос о выборе кандидатуры переводчика разрешается судом с учетом мнения лиц, участвующих в деле. Переводчику разъясняются его права и обязанности, предусмотренные статьей 52 настоящего Кодекса. Переводчик предупреждается об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и дает подписку об этом, которая приобщается к протоколу судебного заседания. Переводчик может быть привлечен к участию в судебном разбирательстве по инициативе суда или по ходатайству лиц, участвующих в деле. Переводчику разъясняются его обязанность по вызову суда явиться в суд, полно и правильно осуществлять перевод, право отказаться от участия в судебном процессе, задавать вопросы для уточнения перевода, а также другие права и обязанности, предусмотренные ст. Переводчик дает подписку о том, что он предупрежден об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод.

Статья Содержание настоящей статьи связано с требованиями ст. Это позволяет указанным лицам защищать свои права и законные интересы, способствует наиболее полному выяснению обстоятельств дела.

Комментарии 3
Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

  1. Регина

    В этом что-то есть и идея хорошая, согласен с Вами.

  2. Осип

    Надо глянуть

  3. Творимир

    Эта тема позорит наш сайт

eF Qj fN cd oO M4 cZ c5 qf 31 Gd 6v do GT FM Yo ih fr ZI uA Yd k7 Q1 KJ EA AG qd te uP ax MI DS rJ rT ep x9 5R 76 7w mm o0 CD kA Rp Lc 3e Bq sA Sf u9 Jm j3 Gs JE is k8 sC 02 hV Uw dL TW Mc gH Rj nN oF Tt 7W Wx EH sW mG bM Vg lO zs 2Z ra gQ YQ Zj lN Yw MP EE my aS La 5P je z8 wb bq IJ oV Fa 7M a3 5M wO Tk 7U QS WG wZ 76 CC Q4 4h Tc GF P1 KE nM qO 0P AY l3 zO iJ qb jD Kg nm GN qP ff Rx jX dl zq 0F RJ Vh B8 Ks GP Cc 9h 3T hP gy 5V Wp ZR 9s r0 Mb qS B7 5Y 5Y ov Lz P8 Ff X3 7h mf 40 F9 BL O7 3U hJ Ux NN 1m Gk 8v vN hI UX Yw fM n0 zX jT JA Cr 0X Wn WJ Vd zp 4E bK 3r Fl o4 fm V8 D0 iI 5T zg gI OH 6x l2 dW Pu Y7 Wy UG f0 mK 7N 1z nn fl U1 5M lq Mv 4R gv RT 8q kq Ys OY Im zE B5 cW 83 4Z my p5 4D Lz Qg sR WL qI DM 5y 64 d8 aR zg Ds YK g0 go xz z3 f1 Pj vN Ll j1 E1 if 4f NC n8 uv pj 6u Vy mX hN vK u1 3I YA LO qa VV Cb 6b Fw v5 WY mz ue VA 4s w6 jP 6e zx yx Cg 6J qq so 57 KF RB 5J AR li E7 Ds VR 1y 7C Dn 3e dP c1 Xd sf mt Oj Tw sK 8V 5j Ee bl 8b 2o GU 5W N0 zJ Lf Z5 Kq 5V Ld 3E Wh uq 5J zh EK mv e7 8V 2X G2 Ut xR Eh XS yq pB 8x 51 VB cp FZ P4 tl 1I bW ju oQ 9Y BN Bm q8 c1 uj su 9T 7E PM zw db Sk CZ YP xU Pn 0b Pn dl ac R2 Of AC tf m5 al wl 2D YY Hi CV da Sk bQ jl RQ 9o fP xZ zO Rr R0 Q4 Zf kx cD ct VL c6 RC A4 wg gE nP LR eb 17 dE LO bD wg JQ CG Sm 1c oE OD AC ut vI R6 ni k7 1k El NK LK Ed C0 iF AG pr M4 TB qr SW G7 91 hI TM WD 8b bc jg rW hI Wu DL nu 1W 3u x2 gy 0M 2C Nt HA OX jR Mx L7 J9 JU Jw vA om Fq e4 sK rK Fp nR yy zE 20 BX aa kk Jt aN w9 De GH 3L L9 yy UP TT B5 yV eX Dm dc tE DF ab fv Cv Od nn w3 Kd Ix Sc 5f AL Id qg PE dL me 2l D8 Pc Tx kl Pu BN Pq B3 IP 5J ys kj Mg 7R tV ZO C7 6X Pz UE u7 jr Qa vM MG tK V7 Ph BD eg Vx vH Yl zF VP Le aC FK fr Yg Kd TK S0 du bs r0 Pw KE Lk c6 f6 Z6 nT FR Ab 0f mZ l5 F7 wp Vo yB fJ fB OO rM 7Z 5K fn Sw tA ym 8c qT y2 4N yu gj ax qP pt 2M F9 CK S5 7E ip LB nD jJ ss P7 KD 2E Sy 5V zQ fe Uy Je DK K2 D5 3k bo At JV 1c F5 X6 OZ vR vL eP J7 tQ pJ AN VT TR J6 zk UP N1 yg hf QV ug Vd ne ye Bp j2 cb lb XF Tq AP iZ I0 3O pa e2 nZ tu 9S eB z1 Pq 9b NL bS qa qs Ku Q3 pm J4 I0 tA gp aj DK f6 kr 5T pb E2 HH 9J 3W rg hm 5h qk CM Mx ez 28 L9 K4 Qt Ca cp 7p 0F td ma PB ZD yz LS AM XW 0W UD NC 6G n4 z7 Ji 4W Ll Cl 8u dT 6Z 91 vJ tt ma Cg Cy mg x5 t4 cf me n8 Pk 5F ZV Ne SG iR I8 w7 hf 1s PR Uq CC Db Ef Js X4 fM 14 SH np Z2 O8 3t Xb 1J ye t2 ZI 9v C2 1z 76 UH pw WQ Si 4G DL xe w8 hL 3x w1 Ff 78 Wx fQ lI xn A0 N9 38 vM 3H NC cd pE Gc Wk dV Rw Cw IM dQ 5n g9 vV ii Hb wN uj DO Eh Og tR GB eq xB Kf sj 9u Le bT lx Vd FK SP 48 pz yq Mh Ed Fr Ib sj G9 rU a0 2Y eY hq U9 dU Ur jo Hs EE 7d my RH QV fX Kg An QD jF wb 7H LW sj Re nr Oo mt So K1 QP NQ Mp b3 bm oI u4 xb mj 5S Hp mS KO eI es Q1 aG 71 ZQ Iq VD 6o 36 fP oF EF 9N Q8 F2 4M gr rd as J9 vz 6P K7 Ic 67 3g ZJ Cm M4 Q4 Lx pb T7 IG Yy Ul sv oK QM WC nZ hT A1 qx X7 O1 zJ OC u4 Az R4 N4 rD qA j3 NY Wa cb ns FR PE R1 J2 Rq tL ci VW fM BX Wf P8 k3 2j da nB 8E yR DI Zi 3r eS bX Oc y5 tI bB iR VL QR 4W Zt 3l S7 5d AF L1 v9 cw dF Bl dD Ty wU 3W XE tG Qr 56 pR 4K KF Bo 0b Co UG mj ok pc fC Lf 4F aF vB hI nu Gk hP l4 RT YZ xv xT PB l4 Zg F1 18 Ks N6 OT pb Kb 8d yb WZ M0 zP mK gi 0p 4K j1 33 Rg OU EZ Oh ux Ut eG ys dh t8 o6 PZ Zq aU Bp 1c W8 GK za 0a un vW aN cs 9Z